2007年11月23日
我的 iPhone
和同事一起托朋友从美国买了 iPhone,昨儿到了,很激动。当场激活并破解了一枚,很顺利。
晚上我自己拿回家破解的那一枚就曲折了很多。激活之后,桌面上没有 installer 的 Button,导致下面的工作无法进行,蒙了。糊里糊涂的将固件升级到了 1.1.2。
还好啊,网上关于 iPhone 的资料多,不断的降级,解锁,终于被我搞定了,差点变砖头,泄特!
现在好了,能打电话,发中文短信,上网,很多常用网站像 Gmail、Google Reader 都有专为 iPhone 设计的移动版,感觉超棒。
另外,不得不赞一下 Livid 等诸君搞的 iphone.6.cn。



一本书的质量可以何等低劣

上周在书店里看到这本《印外说印》,觉得装帧还不错,纸质也可以,就一起买了回来。本想放在床头,睡觉前消遣着看,没想到刚翻几页,便发现颇多谬误,实在不忍卒读。放出几例,以提醒同好勿买此书。阅读全文...

这是第一章”国之重宝“中的一页,共有五枚图章,其中四枚有释文的,图全配错了。这页大概是想表现作者(张国维)的祖父张樾丞为宣统刻过的几方印:“宣统御笔”、“宣统预览之宝”等,但是给出的图却风马牛不相及。上面那方最大的是新莽印“军司马丞印”,右边两方则是“黄郛之印”和“膺白”(在此书的后面有介绍),左下那方又是新莽时期的“康武男家丞”印。
对于这页的错误,我想即使从来没研究过篆刻的人也能看出来,仅仅看字数也对不上啊!况且皇帝玉玺一般都是玉箸朱文篆,顶上那么大一砣秦汉风味的阴文大印,难道校对的人都没看出来?而右下角那枚被挤压变了形的“膺白”两字印,配“无逸斋精鉴玺”的释文,简直让人笑掉大牙。

本书中图章释文的错误不胜枚举,这方“眉阳苏轼”的印章,释文写成“眉州东坡”。

而这方“赵氏书印”的印章,释文写成古怪的“赵氏书写”。

书中有些地方是图章下面配释文,而有些图章下面没有释文,而是作者,令人摸不着头脑。例如这方“七十二峰深处”。

低级错误:这段介绍齐白石的话中,《天发神谶碑》被写成《天发神殱碑》,“秦权”估计是“秦汉”之误。

而在这张配图中,更是错写成了“天发神缄碑”,我知道图书排版原来也是可以用拼音打字的,而且还是用拼音打不认识的字。

更离谱的是,同一页中对于吴昌硕和齐白石的评价,竟是如此相似(对比倒数第三幅图),真不知该作何解释。
且不辩该书作者张国维先生篆刻水平的高低,我现在甚至怀疑他在将书稿付梓之前,有没有自己看一遍。
标签: reading